中国語学習

有心無力

 ついに見つけた

というわけで 台湾も大陸のドラマももう全く合わなかったわたしが (多分、恋愛ドラマが体質に合わないんだろうと思う) ようやく見つけたのがこれ (厳密に言うと台北の友達がわたしにぴったりと 教えてくれたものだった)気に入ったストーリーは ノートに…

中国のドラマ

これ 先生が勧めてくれたドラマ 最初数話は嬉々として見たのだが やっぱり女の子の話し方が合わなくて 途中で飽きた( ̄▽ ̄) 残念欢乐颂_百度百科

ドラマを見て勉強すること、について

検定2級合格後 しばらく中国語を話していなかったので、 ちょっと劣化してきました。ドラマを見て語彙を増やすといいよとアドバイスを もらったけど、ドラマ見るのが苦痛で先に進まない台湾のドラマも 大陸のドラマも 嫌い( ̄▽ ̄) さて、どうしたらいいもの…

 中国語検定2級 受かってました(ToT)

第89回は今回受けたテスト 第87回は前回不合格だったテストぢつは89回終わった後 今までで一番簡単だったかも、、と思いました(らっきー) 平均点と合格者数から見てもそれが分かる結果です。 ちょっと心情的に複雑ではありますが(^_^;) 中検の試験勉強は正…

 中国語検定2級 複文をしっかり頭に叩きこまないとダメ

2級での重要課題は「複文」「複文」またまた「複文」 これをおさえないと絶対にダメです。 わたしはこの複文が大の苦手で、暗記を試みても全然頭に入らない。 それは頭に入れる方法が根本から間違っていたからなのです。 複文は 既然A, 就B → Aした以上はBす…

 中国語検定2級 過去問題をたくさんやる

中国語検定はちょっと癖があるので、まずはそれに慣れること、 そうしているうちに出題にある程度、同じ流れの問題が出て くることが見えてくる。わたしが試験日3ヶ月前から使った のはこちらhttps://chukenweb.jp/contents/index.html 試験前の一ヶ月前とか…

中国語検定2級 前回の教訓を生かす

昨日の午後から中国語検定2級を受験してきた。 去年11月に落ちてから、半年。 本当は3月に受験しようと思ったものの、なんとなく心の準備ができていないと感じたので、6月に受験を決めた。 結果はどうかなぁ〜うーむ。 ぢつは前回の結果は実に悲惨なものだっ…

 楽しく学習しよう

先週台湾に行ってきた。 現地の友達に「去年末に会ったときより中国語が下手に なった」と言われ、かなりショック受けて帰国(ToT) 検定試験対策の勉強に専念していたせいで、会話力、 というか、声調がボロボロになってしまっていたのだった。 そんなとき 成…

 わたしの脳みそCPU暴走

現在老師と試験対策中なのだけれど 声の調子で「疲れてるね。過去問やりすぎだから しばらくやらないで、今までやったものの復習優先!」 と言われた。 それと、 「試験はリラックスして楽しむつもりで臨まないと 良い結果はやってこない。ワタシも日本語検…

 干脆

干脆の理解は結構難しく 去年HSK5級勉強しているときに007が一生懸命 教えてくれたことをいま思い出している。 で、また間違えている(´・_・`) 検定試験まであと少し

说服力の読みかた

说服力は一般的に(shuo1 fu2 li4)だと思いますが 本当は(shui4 fu2 li4)なんだそうです。 わたしの先生曰く「みんなが間違いやすいから変えられた。 僕が学生時代の辞書は間違いなくshui4だったのに・・・。 こういうのは不本意ではない」と大変憤慨されていて(…

今夜の造句·他是一个非常有条不紊, 什么事情发生总是安排不慌不忙的处理。·小偷儿被抓住以后一直不言不语。·今天日币的汇率是不高不低, 比较稳定。·我们还是今天晚上去赏樱花吧, 现在已经盛开了, 再说明天后天都会下雨。·就算我限制一天吃的东西, 也不能减肥…

週末の造句·时间跟金钱都是非常重要。俗语说:一寸光阴一寸金。 解释一寸时间和一寸长的黄金一样昂贵。 这句俗语告诉我们, 时间有限, 不要浪费时间。·人平常听到好或坏消息, 但所有的消息都不一定可以相信。 成语说:百闻不如一见, 这个表示听到一百次不如亲眼…

今日の造句•关于A公司的索赔谈判,这也不接受,拿也不接受,怎么样让他们能够接受呢? •现在日本的小孩人口越来越少,这就是我们国家面对的问题。 话是这么说,可是目前的政策下,怎么筯加人口呢? •虽然他喜欢你,但你不能接受,他能把你怎么样? •跟他们的…

今日の造句•回家太晚了,家里人都已经睡觉,所以我无声无息地进房间。 •新部长刚到了我们部门,他的态度真是给我们下马威的样子。 •我们有各种各样的爱好,有人或喜欢看电影,或爱看书。 •虽然我的侄子每周都说他想来我妈家,但是他来之后我们的话他听都不听…

 起水

今日広東のお客さんと話をしているときに(話と言ってもSkype字面チャット) ”起水”という言葉が出てきた。なんとなく意味は推測できるけれど 大事なところなので高雄の姐さんに聞いてみても意味が解明できず(!!) わたしの個人レッスンの成都人の先生に…

HSK6級の勉強を始めてみましたが、恐ろしく難しいので(泣) とりあえず年末中国語検定2級あたりにトライするかも?しれない。 というわけで、簡体字の練習もまたしないといけないな。 はてなだと簡体字は文字化けしちゃうかなー今日の造句 ·我什么说明都讲…

 HSK試験が終わった

年初から社内みんなでがんばって勉強してきたHSK検定試験が 14日土曜日に行われました。わたしが受験した5級は出だしの ヒアリングがちょっとつまずき、それをひきづってしまった のか元から出来が悪いからなのか、終わった後でなんとなく 微妙な感じでした…

 HSK試験

今日の単語拦(lan2)止める 趕跑(gan3pao3) 追い出す 佩服(pei4 fu) 感心する 业余(ye4 yu2) 余暇 自驾(zi4 jia4) 自分で運転する 拧不开(ning2 bu4 kai1)(ふたが)開かない 実はいまHSK学習を会社で競争で勉強してます。 3人とも中国語のレベルが違うのでバ…

 やっとこさっとこ・・・・

總算(zong3 suan4) = やっとのことで遇到 (yu2 dao4) = 出くわす 出口が見えてくるのか、、、中国問題・・・・ 今月中には解決したい

 気にしないで?!

小事一樁 (xiaoshi yizhuang) なんでもない小さな事色々と面倒かけてごめんね!って大陸の小姐に言ったらこう返答が来た。 この小姐はとてもいい人だと思った :p

 滞り

壓貨 = 港や空港で通関などで滞った貨物のこと中国大陸のMain Portsで税関検査が不必要に厳しく 色々と大変らしい。

 上院線

在電影院可以看到的電影 叫做 會上院線 「上映」と同じ意味らしい

 ハイキング

久々の中国語学習(^_^;) というか自分へのリマインドも含めて… 今年の初夏からR美小姐が台湾から持って来てくれた 台湾の教材でビジネス中国語を勉強しております。 だけど電子辞書は大陸もんなので、たまに意味が 見つからないものがあったりします。 【健…

 傳不過去

今日大陸の顧客に大事なFAXを送ろうと思って 何度も送信しているんだけど送れないんだわ(-。-)y-゜゜゜傳不過去 = FAXが送れない 傳不去かな〜?と思ったんだけど、なんかへんな気がしたので 台湾人のお兄ちゃんに聞いたら上記が正しいと教えてもらいました。

 台湾の教材

旧正月明けで、結構暇、うちの会社(-。-) そんなわけで午後は中国語の勉強してます。 R美小姐に以前お願いして買ってきてもらった台湾の教材、 最近はそれを見てます。 「遠東 生活華語」 多分4月あたりに自費で上海市場調査に行くつもりなので それまでに中…

 Podcastingにうまく原稿が入らず

NHK国際放送のつづき〜〜〜 iPodに音楽を入れ、そのプロパティで歌詞を入れることができますが 同じことをPodcastでもできると思っていたら、わたしのiPodでは できないぞ(ToT) やり方があるんでしょうね。 ちょっと時間ができたときにでも調べてみます。 と…

 NHK国際放送のPodcasting

おちゃのかほり様から教えていただいたPodcasting 年末からダウンロードしたのはいいけど、あまりのスピードと ニュースねたということで、「民主党」くらいしか聞き取りができず にいたのですが(^_^;)先ほど読まれている記事原稿が分かりました。 Podcastin…

 但願

但願(dan4 yuan4) 願わくば・・・であってほしい 今後の自分の将来に迷う者あり(^_^;) 正月はちょっと外国に出て自分の今後を見つめなおすそうです まぁわたしも昔はよくそうしたもんだったなぁ・・・ ボスDのお仕事も片付いて 来年は自分の事業も少しやってみます…